是的,古代汉语中确实存在“调侃”这个词,但其含义和现代有所不同。根据搜索结果分析如下:
古诗出处 “调侃”最早见于元代汤式的《一枝花·送车文卿归隐》套曲:“安乐窝随缘度昏旦,伴几箇知交撒顽,寻一会渔樵调侃。” 这里“调侃”指朋友间轻松戏谑的互动,带有褒义色彩,形容知交之间的亲密关系。
古义与今义差异
古义: 多用于形容文人间的风趣互动,带有欣赏和赞许的意味。例如,霍去病被称为“嫖姚将军”,原指其军事才能,后演变为戏称,属于褒义用法。 今义
语境演变
随着语言的发展,“调侃”的情感色彩发生了变化。古代文人通过戏谑表达欣赏,现代则更多用于轻松或轻微的讽刺。这种演变反映了语言习惯的动态变化。
综上,古代确实使用“调侃”一词,但需结合具体语境理解其褒贬倾向。