确实存在一些成语不仅在中国有,在国外也有类似的表达。以下是一些例子:
爱屋及乌:
Love me, love my dog.
百闻不如一见:
One look is worth a thousand words. Seeing is believing.
比上不足,比下有余:
To fall short of the best, but be better than the worst.
权倾中外:
Power压倒朝廷内外。形容权势极大。
古今中外:
From ancient to modern times, from domestic to foreign lands. Refers to a long period of time and a wide range of places.
驰名中外:
Fame spread far and wide, both domestically and internationally.
弸中彪外:
Inner talent and virtue naturally express themselves externally.
中外合璧:
A combination of Chinese and foreign elements, often used to describe something that blends Eastern and Western styles perfectly.
这些成语在中文和英文中都有相似的表达,体现了不同文化之间的交流与影响。建议在学习成语时,也可以关注这些国内外都有的成语,以便更好地理解和运用。