爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。
为了替无味的爱情添加一点辛酸的味道,曾经浪费掉多少的咸水。
恋爱的使者应当是思想,因为它比驱散山坡上的阴影的太阳光还要快十倍;所以维纳斯的云车是用白鸽驾驶的,所以凌风而飞的丘匹德生着翅膀。
你怎么满脸的懊恼即使是坏消息,你也应该装着笑容说;如果是好消息,你就不该用这副难看的面孔奏出美妙的音乐来。
充实的思想不在于言语的富丽;只有乞儿才能够计算他的家私。
聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的和炸药,一吻即逝。
我的慷慨像海一样浩渺,我的爱情也像海一样深沉;我给你的越多,我自己也是越富有,因为这两者都是没有穷尽的。
what is the name? That which we call a rose by another name would smell as sweet.
我借着爱的轻翼飞过园墙,因为砖石的墙垣是无法把burn bright! 啊!火炬不及她那么明亮。
My only love sprung from my only hate ! 我唯一的爱来自我唯一的恨。
What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell
与其因为得不到你的爱情而在这世上捱命,还不如在仇人的刀剑下丧生
Parting is such sweet sorrow. 离别是如此甜蜜的悲伤。
“罗密欧被放逐了!”这一句话里面包含着无穷无际、无极无限的死亡,没有字句能够形容出这里面蕴蓄着的悲伤。在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声。
这些句子体现了《罗密欧与朱丽叶》中爱情、痛苦、牺牲和命运等主题,通过莎士比亚独特的语言风格得以深刻表达。